教科書 和訳 PROMINENCE?LESSON 8 (p.108)

ここでは、「教科書 和訳 PROMINENCE?LESSON 8 (p.108)」 に関する記事を紹介しています。





上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
東京書籍 英語? 038 PROMINENCE
LESSON 8
Japan's Goodwill Ambassadors to the World

(世界に対する日本の親善大使)


P.108

世界の異なる地域で、多くの種類の日本マンガが出版されてきた。

しかしながら、それらがそれほど人気になる前、いくつかの問題があった。

例えば、日本のマンガは右から左へと開かれ、読まれる。

これは、外国人にとっては奇妙である。彼らは、逆から読むことに慣れている。

また、日本人の生活の仕方をあまり知らない人々にとって、日本文化には理解しにくい部分もある。

例えば、「サラリーマン」の話は外国人読者にはあまり興味深いものではない。

しかしながら、そのような問題は日本のマンガがアメリカにおいて人気になっていくことを止めなかった。

それは全てテレビや映画のアニメーションから始まった。

1963年の手塚治虫による鉄腕アトムから、ますます多くのマンガの物語に基づいた日本のアニメがアメリカで放映されてきた。

日本企業が原作マンガを英語で出版し、アメリカへ送るのに十分な数の日本のアニメ・ファンがいたのだ。

〔訳〕
私はそれほど早く起きるのに慣れていない。
何も私の兄(弟)がマンガを読むことを止められない。

G23 私はマイクに聞いてみるが、彼はコンピューターについてよく知っている。

コメント
この記事へのコメント
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://prominencetxt.blog82.fc2.com/tb.php/43-3d846528
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。